Английский язык, будучи государственным во многих странах, успел приобрёл множество вариантов. Но есть два основных диалекта - британский и американский. Выходящие один из другого, взаимообогащаемые и дополняемые, при этом сохраняя каждый свою особенность, и являясь, по сути, одним языком, всё же имеют различия.
Фонетический уровень
Американское произношение считается более лёгким. Американцы предпочитают не напрягать голосовые связки так, как это делают британцы. Есть перечень звуков, которые произносятся по-разному
Пожалуй произношение, это самое заметное различие между британским и американским английским. Но и британцы, и американцы не всегда способны распознавать нюансы в акцентах друг друга, как им кажется.
Регулярно появляются новые английские слова образованные путём сложения глагола и существительного. Только британцы используют герундий sailing boat , а американцы просто соединяют слова sailboat и опускают букву u из окончания -our.
Разница в правописании незначительная. Но если знать основные различия, не сложно будет понять, представитель какой страны пишет вам письмо.
Лексика
Есть довольно большое количество английских слов, которые разнятся в обоих вариантах языка, имея общее значение. Но это никак не влияет на взаимопонимание. В разговоре американец и британец поймут друг друга.
Чтобы комфортно чувствовать себя в США и Великобритании, желательно знать эти отличия, во избежание казусов.
Если в Соединенных Штатах вы спросите: "Where is the toilet?" - официант в ресторане подумает что вам нужна уборная (вроде грим уборной). Лучше спросить: "Where is the restroom (or bathroom)?" А если в Великобритании поинтересуетесь, где можно купить "pants", вам укажут на магазин нижнего белья, хотя вы искали брюки.
Примеры некоторых слов есть в этом видео
Грамматика
Если сравнивать грамматическую составляющую английского языка в США и Великобритании, можно заметить одну закономерность в использовании прошедшего времени. Британцы чаще используют Present Perfect - "I haven't seen your cousin". А американцы, в свою очередь, Past Simple - "I didn't see your cousin".
Американец, услышавший в речи иностранца британскую грамматическую конструкцию, может подумать, что это ошибка, но воспримет ту же конструкцию как уместную из уст британца.
Сленг
Известно, что сленг это неформальный язык, который присущ определенному классу или группе, и говорить о различиях американского сленга и британского довольно трудно. Так потомок Шекспира не сможет понять жителя Большого Яблока, если они будут употреблять сленг в разговоре, как в этом видео.
Но есть определенное количество сленговых выражений, употребляемых в обеих странах, например:
• to hang out(to relax with friends)
• geek (person who studies a lot)
• hooked on something (to be addicted to something)
• dunno (I don't know)
• to be ripped off (when someone takes a lot of money from you)
• to dump somebody (to finish relationship)